Beau rivage de David HARROWER

David HARROWER Beau rivage Traduit de l’anglais par Séverine Magois Ciara Traduit de l’anglais par Elisabeth Angel-Perez et Jeanne Schaaf Evan Bold a une vingtaine d’années quand, de retour du Pakistan, il retourne dans sa ville natale pour assister au second mariage de ses parents. Il séjourne à l’hôtel Beau Rivage dont la réception est…

Continuer la lecture

Thomas OSTERMEIER de Gerhard JÖRDER Ostermeier backstage

Thomas OSTERMEIER, Gerhard JÖRDER Ostermeier backstage Traduit de l’allemand par Laurent Muhleisen et Frank Weigand, 2015 L’enfant terrible du théâtre allemand est aujourd’hui réputé sur la scène internationale. Au rythme de trois ou quatre créations par an, et invité dans les festivals les plus prestigieux, son travail est présent aux quatre coins du monde. Après…

Continuer la lecture

Bovary de Tiago Rodrigues

Bovary Tiago Rodrigues Texte original en portugais traduit par Thomas Resendes Traduit du portugais par Thomas Resendes Vous considérez que ce roman est une menace à l’État. C’est pour ça qu’il est immoral, Monsieur Pinard ? C’est pour ça que vous voulez l’interdire ? Mais les lois de l’État ne sont pas les lois de…

Continuer la lecture

Ne me touchez pas d’Anne Théron

Cessez de mépriser vos proies, Monsieur, vous me prenez pour une dinde ou toute autre femelle à plumes incapable de distinguer vos manœuvres d’approche. Vous me reprochez d’être le cancer qui prolifère et vous ronge alors que vous rêvez de me fouler aux pieds. Lâchez ma main, mouchez-vous, ne me touchez pas. Vous voudriez que…

Continuer la lecture

Monroe (suivi de) Tahoe de Frédéric Vossier

L’actrice blonde qui se prépare dans la maison pour parler. Pour parler et pleurer. Hurler sous la lampe. Parce que c’est ce qu’il demande. Larmes et lamentations. Yeux qui crient. Gorge qui brûle… Au milieu de la lumière, nous sommes dans l’obscurité.   Monroe et Tahoe ou comment écrire une pièce de théâtre sur les…

Continuer la lecture